Сладостное заблуждение [Сладостное отступление] - Страница 31


К оглавлению

31

— Как видите, дом нуждается в серьезном ремонте, — откашлявшись, начал Питер. — Надо будет полностью менять электропроводку и систему водоснабжения, перекрытия и, наверное, крышу. Это будет стоить больших денег.

— Вы неважный продавец, а? — сказал Ник, осматривая старинную ванную комнату и делая кислую мину при виде провисающего потолка. — Разве не об очаровании дома и его архитектурных особенностях вы должны мне говорить?

— Да, конечно, у дома есть свои характерные черты, — сухо согласился Питер.

— Не знаете ли вы какой-нибудь солидной строительной компании?

От удивления Питер открыл рот.

— Вы все-таки думаете его купить?

— Может быть, — сказал Ник, наблюдая за Абби. Она распахнула окно, подставив лицо теплым лучам солнца, и любовалась открывающимся из окна видом.

Питер проследил за его взглядом, и голос его стал жестче. « — Я понимаю, — сказал он.

— Ты серьезно думаешь его купить? — спросила Абби чуть позже, когда они возвращались домой, чтобы как-то нарушить гнетущее молчание.

— Как сказать, — пожал плечами Ник.

— От чего же это зависит?

— От кое-кого.

— А!

Шарлотта Каннинг! Мечтательное настроение, которое охватило ее при осмотре дома, разбилось вдребезги. Как могла она забыть о Шарлотте Каннинг? Свирепые когти ревности вонзились в ее сердце при мысли, что Ник будет жить здесь со своей красивой подругой, и от охватившей ее боли она внезапно спросила:

— Я надеюсь, ты не будешь устраивать там бассейны?

— Нет, я даже не собираюсь устраивать там собственный кинозал, а также экспресс-бар, где можно будет полакомиться сочным гамбургером. Не сомневаюсь, ты ожидала, что я хочу именно этого. — В его голосе прозвучала незнакомая доселе Абби злость.

— Ну, это бы меня нисколько не удивило, — выпалила Абби. — Просто мне больно думать, что ты разрушишь такой чудесный дом.

— Но не настолько, чтобы ты могла признать, что все твои предрассудки — это самообман. — В его глазах появился какой-то стальной блеск. — Я надеюсь, ты найдешь дорогу домой, Абигайль. Я хочу пройтись.

Ник уехал на следующий день. Когда он сказал, что едет в Лондон встречать друга, Абби сдержанно попрощалась с ним, решив не проявлять интереса к его делам, и отказалась признаться самой себе, как ей будет его недоставать.

Она погрузилась в работу, проводя по многу часов в студии, склонившись над мольбертом.

Количество картин, ждущих своей очереди, стало понемногу убывать. С особым чувством сожаления она вернула полотно с изображением Стинчхауза владельцу антикварной лавки, который остался доволен ее работой.

— Оказывается, это чудесная маленькая вещица, не правда ли? Теперь я смогу ее продать.

Абби поморщилась. Ей бы очень хотелось, чтобы эта картина досталась тому, для кого этот дом что-то значит. Но она наверняка будет продана какому-нибудь заезжему туристу, который повесит ее где-нибудь у себя в доме, и она, не принося никому радости и не трогая ничью душу, будет пылиться до тех пор, пока снова не потемнеет от нового слоя грязи.

Ежедневная работа в студии успокаивающе действовала на нее, и постепенно она обрела душевное равновесие, так необходимое ей. Оглядываясь назад, она понимала, что с тех пор, как в ее жизни появился Ник, она все время жила на пределе своих эмоциональных возможностей и совершила массу несвойственных ей поступков. Она винила в этом жару, свое недомогание, то, что Ник чем-то очень напоминал ей Стивена. Она уверяла себя: если Ник отправился в Лондон, решив поразвлечься с другими женщинами, это вовсе не волнует ее. В будущем, решила она, надо будет держаться с ним дружески, но на расстоянии, и не вскакивать каждый раз, когда заслышит шум подъезжающей машины, и не обращать внимания на то, как тихо и пусто без него в доме.

Ник появился за несколько дней до открытия церковного праздника, когда Абби начала было думать, что он уже никогда не вернется. Она собиралась принять душ перед сном, когда услышала под своим окном гул мотора подъезжающего «роллс-ройса». Она бросилась к окну.

От неожиданности ей показалось, будто ее кто-то больно ударил. Ник приехал не один. Он смеялся, помогая своей спутнице выйти из машины. Несмотря на то, что ее белокурые волосы были сейчас уложены в модную прическу, Шарлотту Каннинг невозможно было не узнать. А василькового цвета шерстяное платье поразительно шло ей, подчеркивая цвет ее восхитительных глаз.

Абби непроизвольно отпрянула от окна, но хриплый голос, характерно растягивающий слова, был хорошо слышен:

— Как здесь мило, дорогой!

Ответа Ника она не услышала, его заглушил смех. Смех этот звучал для Абби как издевка, и она нервно сжала пальцы. Украдкой подглядывая из-за шторы, она видела, как Ник обнял Шарлотту за плечи и повел к дому. Дверь за ними мягко закрылась.

Значит, это правда.

Сначала Абби даже не могла двинуться с места. Ей стало холодно, она почувствовала дурноту. Потом вдруг она побелела от прилива бешеной злости на себя, Ника, а больше всего Шарлотту Каннинг. Как посмела она приехать сюда со своими белокурыми волосами, красивым лицом, гортанным смехом и улыбаться Нику, как будто он ее собственность? Это надо же поехать за город в таком облегающем платье! Какая безвкусица! Как вульгарно! Абби взглянула на свою выцветшую юбку, коричневую вязаную кофту, истончившуюся от времени и кое-где заштопанную, и ей захотелось разорвать в клочья платье Шарлотты и стереть эту очаровательную улыбку с ее красивого лица.

Она отошла от окна и, подойдя к зеркалу, стала безжалостно расчесывать свои волосы. Она легко могла себе представить, как за стеной Ник и Шарлотта посмеиваются над «милой» сельской Англией, восхищаются местными разинями и смеются над тем, как легко Абигайль Смит поддалась чарам Ника.

31